ᠪᠣᠷᠣᠭ᠎ᠠ
  ᠨᠠᠷᠠᠨᠪᠢᠯᠢᠭ᠌       
      
  11300
   57
   2017-12-19
   2019-09-14
  177
 
 
【   】
     

   
                                              


                       
                                             2000       600-700                                 300                                                                               1997     50                 蒙古语入门                                       
       2002                                                        
       2009             蒙古语会话                             
       2014 -2015                      跟我学蒙古语      APP                                   APP        
              APP  小程序 公众平台                                                     


蒙古语会话(两种蒙古文加拉丁文注音)

一,   问候、认识、致谢、道歉、天气、道别等

你好?
   
sain   bainvv
Сайн байна уу?

你好?(回答别人的问侯)
     
sain  sain bainvv
Сайн,сайн байна уу?

大家好?
   
sain baiqgaanvv
Сайн байцгаана уу?

欢迎光临。
       
sain irwuu ( Tawtai morilooroi )
Сайн ирэв үү? ( Тавтай морилоорой! )

休息好了吗?(早晨好!)
        
saihan amarwvv (ueglueenii mend)
Сайхан амрав уу?(Өглөөний мэнд!)

中午好!
  
uedriin mend
Өдрийн мэнд!

晚上好!
  
udxiin mend
Үдшийн мэнд!

您是谁?
   
ta hen be
Та хэн бэ?

您贵姓(您怎么称呼)?
  
tanai aldar
Таны алдар?

我的名字叫巴特尔。
   
minii ner baatar
Миний нэр Баатар.

         (让我们)认识一下吧。
   
ja tanilqii
За,танилцья.

我是晓明。
    
bi xiaoming baina
Би Шяо мин байна.

您的老家?
  
tanai nvtag
Таны нутаг?

我的老家是锡林郭勒。
    
minii nvtag xiliingol
Миний нутаг Шилийнгол.

您是蒙古族吗?
   
ta mongolvv
Та монгол уу?

不是,我是汉族。
                
            bix bi hiatad
          Биш,би хятад.

          我是日本人。
    
bi yapon hun baina
Би япон хүн байна.

您会说蒙古语吗?
    
ta mongoloor yaridagvv
Та монголоор ярьдаг уу?

我蒙古语讲得不好。
    
bi mongoloor mvv yarina
Би монголоор муу ярьна.

您懂蒙古语吗?
     
ta mongol hel medhuu
Та монгол хэл мэдэх үү?

一点点。
  
bag sag
Бага сага.

介绍一下,这是道尔吉。
     
tanilqvvlii ene dorj baina.
Танилцуулья,энэ Дорж байна.

巴特尔多大了?
   
baatar hedtei we
Баатар хэдэн настай вэ?

巴特尔二十五岁。
         
baatar horin tawan nastai(baatar horin tawtai)
Баатар хорин таван настай(Баатар хорин тавтай)6

我三十岁。
  
bi gvqtai
Би гучтай.

您从那里来?
   
ta haanaas irew
Та хаанаас ирэв?

我从家里来。
   
bi gereeseen irlee
Би гэрээсээ ирлээ.

要我帮你吗?
    
bi ttvsalhvv
Би танд туслах уу?

谢谢!
     
bayarllaa ( sain bolloo )
Баярлалаа (Сайн боллоо)!

不客气(没事)。
 
jugeer
Зүгээр.

他(那)是谁?
               
ter hen be
Тэр хэн бэ?

那(她)是托雅。
   
ter tvya baina
Тэр Туяа байна.

这是什么?
   
ene yvv we
Энэ юу вэ?

这是我的手机。
    
ene minii gar vtas
          Энэ миний гар утас.

对不起(请原谅我)。
             
vvqlaarai
Уучлаарай.

我要走了。
  
bi yawlaa
Би явлаа.

再见。走好!
    
bayartai  sain yawaarai
Баяртай,сайн яваарай!

你家几口人?
    
ta gerteen heduul we
Та гэртээ хэдүүл вэ?

五口人。有我爷爷,奶奶,父亲,母亲和我。
             
tawvvl minii ueweg emeg aaw eej nadtai
Тавуул.миний өвөө,эмээ,аав,ээж,надтай.

我们同行的有三个人。
    
bid gvrwvvl yawj baina
Бид гурвуул явж байна.

你结婚了吗?
   
qi gerlesen uu
Чи гэрлэсэн үү?

还没结婚。
  
gerleegui
Гэрлээгүй.

正准备结婚。
   
gerleh gej baigaa
Гэрлэх гэж байгаа.

很美好的家庭啊。
    
saihan ail baina daa
Сайхан айл байна даа.

今天天气好。
    
ueneeder tengger saihan baina
Өнөөдөр тэнгэр сайхан байна.

有风。
  
salhitai
Салхитай.

刮风了。
  
salhi garlaa
Салхи гарлаа.

下雨(雪)了。
     
boroo (qas) orloo
Бороо(цас) орлоо.

太阳(月亮、星星)出来了。
       
nar (sar,od)garlaa
Нар(сар,од)гарлаа.

是个晴天。
   
tvnggalag ueder baina
Тунгалаг өдөр байна.

没有尘土。
   
xoroo toosgui
Шороо тоосгүй.

大冷天。
   
ih huiten ueder
Их хүйтэн өдөр.

有云彩 暖和 凉爽 热
       
uultei      dvlaan   seruun    halvvn
Үүлтэй дулаан сэрүүн халуун

您家在哪里?
    
tanai ger haa baina
Таны гэр хаа нь байна?

在新城。
   
xin hotod baina
Шинэхотод байна.

您住在哪里?
    
ta haa svvdag we
Та хаа нь суудаг вэ?

我住在旅店里。
   
bi bvvdald svvdag
Би буудалд суудаг.

在做什么?
   
yvv hiij baina
Юу хийж байна?

在看书。
   
nom vnxij baina
Ном уншиж байна.

在看电视。
   
telwiz ujej baina
Телевиз үзэж байна.

在写东西。
   
yvm biqij baina
Юм бичиж байна.

在洗衣服。
   
hvwqas vgaaj baina
Хувцас угааж байна.

在等人。
   
hun huleej baina
Хүн хүлээж байна.

二, 打电话,数字等

喂(在吗?) !
  
bainvv
Байна уу?

喂!找哪位?
      
baina hentei yarina we
Байна,хэнтэй ярих вэ?

我找朝鲁(讲话)。
   
qvlvv tai yarii
Чулуутай ярья.

叫一下特木尔可以吗?
     
tuemeriig dvdaad uegnuu
Төмрийг дуудаад өгнө үү?

朝鲁不在。
   
qvlvv alga baina
Чулуу алга байна.

可以用您的电话吗?
       
tanai vtasaar yarij bolhvv
Таны утсаар яриж болох уу?

吵醒您了吧?
    
taniig sereesen bij
Таныг сэрээчихвүү?

没有,没有,没事。
     
ugui ugui juger
Үгүй,үгүй,зүгээр.

在听吗?
             
sonosq bainvv
Сонсож байна уу?

我在听。
  
sonosq baina
Сонсож байна.

听不清楚。
   
mvv sonsogdaj baina
Муу сонсогдож байна.

听不见。
   
sonosdahgui(sonsogdahgui) baina
Сонсдохгүй байна.

请你讲慢点儿。
  
aajim yariarai
Аажим яриарай.

请你大点声。
  
qanga yariarai
Чанга яриарай.

我给你发短信。
     
bi tzahia biqii
Би танд мессеж бичье.

我给你打电话.
    
bi tvtasdana
Би танд утасдана.

我给你打电话.
      
bi tvtasaar yarina
Би танд утасаар ярина.

要用拉丁文写(用拉丁文写蒙古语).
    
latinaar biqne xuu
Латинаар бичнэ шүү.

   (他、她)不接电话.
         
vtasaan awahgui baina
Утасаа авахгүй байна.

你的电话号码是多少?
         
qinii vtasnei dvgaar hed we
Чиний утасны дугаар хэд вэ?

我的电话号码是
   
minii vtasnei dvgaar
Миний утасны дугаар

一二三四五六七八九十
         
neg hoygvraw duerew taw jvrgaa doloo naim yus araw
нэг хоёр гурав дөрөв тав зургаа долоо найм ес арав

二十 三十 四十 五十 六十 七十 八十 九十 百
        
hori gvq dueq tawi jar dal nay yer jvv
хорь гуч дөч тавь жар дал ная ер зуу

千 万 百万 亿
   
miangga tum say dongxvvr
мянга түм сая дүнчүүр

今年是2015年.
       
en jil hoymiangga arwan tawan on
Энэ жил хоёр мянга арван таван он.

今天是三月九号.
     
uenueder gvrwan sariin yusen
Өнөөдөр гурван сарын есөн.

一月份 六月份 七月份
     
nigdugeer sar jvragdvgaar sar doldvgaar sar
нэгдүгээр сар зурагдугаар сар долдугаар сар

一个月 两个月 三个月
     
nig sar hoysar gvrwan sar
нэг сар хоёр сар гурван сар

星期一   星期二 星期六    星期日      
                     
gargiin nigen gargiin hoygargiin jvrgaan ( hagas sain ) gargiin ueder ( buten sain )
нэгдэх өдөр хоёрдахь өдөр бүтэн сайн өдөр хагас сайн өдөр

三日(三个)四日(四个)五日(五个)六日(六个)
   
gvrwan duerwen tawan jvrgaan
гсрван дөрвөн таван зургаан

明天 后天 昨天 前天 大后天
        
margaax nuegeeder oqigder vrjider tunuei geeder
маргааш нөгөөдөр өчигдөр уржигдар түүний нөгөөдөр

三, 在蒙餐馆、民族用品店、书店等

这里蒙餐馆很多。
      
end mongol hoolnei gajar olon
Энд монгол хоолны газар олон.

欢迎光临。
        
sain irwuu ( tawtai moril )
Сайн ирэв үү?(Тавтай морил!)

服务员!
  
uilqilegqee
Үйлчлэгч ээ!

来一壶茶。
    
nig saw qai awii
Нэг сав цай авья.

来炒菜米饭。
      
hvvragtai qagaan bvdaa awii
Будаатай хуурга авья.

有汤饺子吗?
     
xueltei banx bainvv
Шөлтэй банш байна уу?

我要两碗羊肉汤。
     
hoyayag har xuel awii
Хоёр аяга хар шөл авья.

你们这里都有什么饭菜?
        
tanaid yamar yamar hool jvvx baina
Таныд ямар ямар хоол зууш байна?

有包子、面条、牛羊肉、奶食。
              
bvvz xueltei gvril uher honinei mah qagaan yidee baina
Бууз,лапшаа,үхэр хонины мах,цагаан идээ байна.

一碗面条多少钱?
       
ayag xueltei gvril hedii joos we
Аяга лапшаа ямар үнэтэй вэ?

大碗五元。
     
tom ayag n tawan tuegreg
Том аяга нь таван юань.

要一份奶油拌炒米。
     
jueheitei bvdaa neg ayga awii
Зөөхийтэй будаа нэг аяга авья.

羊肉每斤多少钱?
         
honinei mah jindeen yamar untei we
Хонихы мах Хагас килограммдаа ямар үнэтэй вэ?

一斤(绵)羊肉十八元。
        
nig jin honinei mah arwan naiman tuegreg
Хагас килограмм хонины мах арван найман юань.

吃点蔬菜。
    
nogootoi jvvx idye
Ногоотой зууш идье.

有炒蔬菜。
    
nogootoi hvvrga baina
Ногоотой хуурга байна.

加一套餐具。
      
nig xirheg hoolonei heregsel awii
Нэг хүүний аяга савх авья.

碗、筷、勺子、刀、叉、盘、碟、餐纸
              
ayga sawha halbag hvtag seree tawag hoolnii qaas
аяга савх халбага хутга сэрээ таваг пял салфетки

奶食品有:奶豆腐、奶皮、黄油、酸奶。
              
chagan ideenei juil hvrvvd uerem xar tos tarag baina
Цагаан идээний зүйл: хурууд,өрөм,шар тос,тараг байна.

好了,结帐吧。
    
jaa tooqoo hiye
За,тоцоо хийе.

全套蒙古服装多少钱?
        
ij buren mongol hvwqas yamar untei we
Иж бүрэн монгол хувцас ямар үнэтэй вэ?

一千块就可以了。
    
mianggan tuegreg bol hurqihne
Мянган юаньд багтна.

          帽子 袍子 靴子 带子
                  
malgai deel gvtal bus
малгай,дээл,гутал,бүс

哪个便宜点?
    
ali n hiamd we
Аль нь хямдхан вэ?

太贵了。
    
ih untei baina
Их үнэтэй байна.

能便宜点吗?
     
hiamdaar uegehgui yuu
Хямдханаар өгөхгүй юү?

女式坎肩,上衣,裤子,鞋子,床,被子,枕头,银碗, 金戒指
                    
vvj,hurme,uemd,xaahai,or,huenjil,dewsger,der,muengen ayga,altan buegji
ууж,хүрэм,өмд,шаахай,хөнжил,дэвсгэр,мөнгөн аяга,алтан бөгж

蒙文书店在哪里?
      
mongol momiin delguur haa baina
Монгол номын дэлгүүр хаа нь байна?

在学校南侧。
    
svrgvvliin uemen baina
Сургуулийн өмнө байна.

有学蒙古语的书吗?
      
mongol hel svrah nom biiyuu
Монгол хэл сурах ном бий юу?

有,还带CD呢。
   CD  
baina bas CD tai
Байна,бас CDтэй.

连CD买一本吧。
CD         
CD tai ni neg debter awii
CDтэй нь нэг дэвтэр(нэгийг)авья.

蒙古歌曲CD真多呀!
   CD    
mongol dvvnei CD olon baina daa
Монгол дууны CD олон байна даа.

这个CD是谁的歌曲?
 CD     
ene CD henei dvv we
Энэ CD хэний дуу вэ?

恩赫卓拉的歌曲。
   
enhjvliin dvv
Энхзулын дуу.

胡日得组合(乐队)唱的歌曲。
       
hvrd hamtligiin dvvlsan dvv
Хурд хамтлагийн дуулсан дуу.

四, 学校、职业、爱好、文化等


你在哪个学校学习?
      
qi ali svrgvvld svrq baina
Чи аль сургуульд сурч байна.

我在内蒙古大学学习。
        
bi uewer mongoliin ih svrgvvld svrdag
Би Өвөрмонголын их сургуульд сурдаг.

我不是大学生。
   
bi oyvvtan bix
Би оюутан биш.

在学什么专业?
    
yamar mergejil svrdag we
Ямар мэргэжилээр сурдаг вэ?

学习外语。
   
gadaad hel svrdag
Гадаад хэл сурдаг.

您从事什么职业?
     
ta yamar ajil hiideg we
Та ямар ажил хийдэг вэ?

我是医生(教师、干部、生意人)。
         
bi emq ( bagx,kadr,maimaiqin )
Би эмч(багш,кадр,наймаачин).

您在哪里上班?
    
ta haa ajilladag we
Та хаа нь ажилладаг вэ?

我在一个公司里上班。
     
bi neg kompanid ajilladag
Би нэг компанид ажилладаг.

哪里教蒙古语?
     
haa ni mongol hel jaadag we
Хаа нь монгол хэл заадаг вэ?

我们学校有蒙语班。
         
manai svrgvvld mongol helnei angi baina
Манай сургуульд монгол хэлний курс байна.

您的孩子是蒙语授课(学校)的吗?
       
tanai huuhed mongolosvrdag vv
Таны хүүхэд монголоор сурдаг уу?

是的,幼儿园、小学都是蒙语授课的。
           
tiim qeqerlig bag svrgvvld bur mongolosvrsan
Тийм,цэцэрлэг,бага сургульд бүр монголоор сурсан.

中学、大学也要蒙语授课吗?
           
dvnd svrgvvl ih svrgvvld bas mongolosvrh vv
Дунд сургууль,их сургуульд бас монголоор сурах уу?

是的,可能的话研究生、博士生也要(让他)蒙语授课。
          
tegne bolbol aspirant dortorantiigq mongolosvrgana
Тэгнэ,болбол аспирант,докторантийг ч монголоор сургана.

可以通过广播学蒙古语。
      
radiogomongol hel svrq bolno
Радиогоор монгол хэл сурч болно.

您常锻炼身体吗?
      
ta beyiin dasgal hiideg uu
Та биеийн дасгал хийдэг үү?

常打乒乓球。
   
pingpong buembeg toglodog
Ширээний теннис тоглодог.

别的还喜欢什么?
    
ueer yvv sonirhodog we
Өөр юу сонирхдог вэ?

喜欢篮球、排球、羽毛球。
          
sagsan buembeg woleibol ueden buembegd dvrtai
Сагсан бөмбөг, волейбол, агаарын теннисэнд дуртай.

走路、游泳也是不错的。
       
alhah vs seleh bas jugeer xuu
Алхах, усанд сэлэх бас зүгээр шүү.

您(会、喜欢)唱歌吗?
   
ta dvvldagvv
Та дуулдаг уу?

(会、喜欢)唱的。
 
dvvldag
Дуулдаг.

您(会、喜欢)跳舞吗?
   
ta buejigeldeguu
Та бүжиглэдэг үү?

对舞蹈不怎么样。
     
bujigt tiim sain bix
Бүжигэнд тийм сайн биш.

我喜欢听音乐。
     
bi huegjim sonsoh dvrtai
Би хөгжим сонсох дуртай.

我小时侯演奏过胡琴、笛子等。
         
bi bagdaan hvvr limb ene ter togloj baisan
Би багадаа хуур,лимб энэ тэр тоглож байсан.


五, 蒙古族风俗、礼节

蒙古人热爱大自然。
    
mongol huun baigald hairtai
Монгол хүн байгальд хайртай.

蒙古人乐于助人。
   
mongol huun tvsaq
Монгол хүн тусач.

尊重长辈。
   
ah jahaan hundlene
Ах захаа хүндлэнэ.

心地善良。
   
qailgan sanaatai
Цайлган санаатай.

右手递物。
    
barvvn garaar yum uegne
Баруун гараар юм өгнө.

不用左手接物。
    
solgoi garaar yum awdaggui
Солгой гараар авдаггүй.

年少者先问好。
    
duu huun vrdaar mendqilne
Дүү хүн эхэнд мэндчилнэ.

不在长辈面前喝酒。
     
ahmadiin derged arih vvdaggui
Ахмадын дэргэд архи уудаггүй.

不强劝人喝酒。
     
huuniig arhiar xahdaggui
Хүнийг архиар шахдаггүй.

敖包要顺时针方向绕行。
    
owoog nar jueweer ergedeg
Овоог нар зөвөөр эргэдэг.

遇见敖包应添加石头。
    
owoo taarwal qvlvv nemdeg
Овоо таарвал чулуу нэмдэг.

巴图先生(前辈)是我的老乡。
     
bat gvai minii nvtgiin huun
Бат гуай миний нутгийн хүн.
                  

六, 出行、交通工具等

用什么交通工具走?
   
yvvgaar yawah we
Юугаар явах вэ?

坐火车(汽车、飞机)走。
            
galt tergeer(maxin tergeer, niseh ongoqoor)yawna
Галт тэргээр(вагунаар,машинаар,нисэх онгоцоор)явна.

骑(坐)自行车(出租车)走。
      
dvgvigaar(taksigaar  yawna
Дугуйгаар (таксигаар) явна.

车票买好了吗?
    
tergenii bileteen awsanvv
Тэрэгний билетээ авсан уу?

没买。
  
awaagui
Аваагүй.

买了。
 
awsan
Авсан.

到旧城可以坐公共汽车。
      
hvvqin hot hurtel awtobusoyawj bolno
Хуучин хот хүртэл автобусаар явж болно.

五十一(路车)去。
        
tawin neg ( nomeriin tereg ) oqnoo
Тавин нэг (номерийн тэрэг) очно.

火车站 机场 公共汽车站
            
galt tergenei uertee niseh ongoqnoi bvvdal awtobusiin bvvdal  jogsool 
вакзал, нисэх онгоцны буудал, автобусны зогсоол

没有交通工具。
   
vnaa baihgui
Унаа байхгүй.

我是徒步来的。
   
bi yawgan irlee
Би явган ирлээ.

七,关于牧区、农村

游牧民族、牧民
  努得勒沁 玛勒沁
nuudelqin malqin
нүүдэлчин, малчин

蒙古人的五畜是绵羊、山羊、牛、马、骆驼。
              
mongolxvvdiin tawan hoxvv mal bol honi yamaa uher advv temee
Монголчуудын таван хошуу мал бол хонь,ямаа,үхэр,адуу,тэмээ.

牧民逐水草而游动。
     
malqid vs uewes dagan nuune
Малчид ус өвөс даган нүүнэ.

春夏秋冬
      
hawar jvn namar uewel
хавар,зун,намар,өвөл

春营地 夏营地 秋营地 冬营地
      
hawarjaa jvslan namarjaa ueweljee
хаваржаа,зуслан,намаржаа,өвөлжөө

夏天(秋天,春天,冬天)好?
           
saihan jvsaj (namarjij,hawarjij,ueweljij) bainvv
Сайхан зусаж (намаржиж,хаваржиж,өвөлжиж) байна уу?

路上好?
    
sain yawj bainvv
Сайн явж байна уу?

阿茹娜在挤牛奶。
    
arivnaa unee saaj baina
Ариунаа үнээ сааж байна.

今年奶产品丰富吗?
     
          uenee jil saal sainvv
          Өнөө жил сааль сайн уу?

今年草场好,奶产品也丰富。
         
ene jil belqeer sain saal suu q elbeg
Энэ жил бэлчээр сайн,сааль сүү ч элбэг.

用牛奶做奶豆腐。
    
suugeer hvrvvd hiine
Сүүгээр аруул хийнэ.

绵羊羔 山羊羔 牛犊 马驹 驼羔
        
hvrag ixig tvgal vnag botog
хурга,ишиг,тугал,унага,ботго

巴彦塔拉牧民在走敖特尔。
     
bayantaliin malqid otorloj baina
Баянталын малчид оторлож байна.

今年夏天没有旱灾。
    
en jvn gangui
Энэ зун гангүй.

春天有沙尘暴。
     
hawar xoroon xvvragtai
Хавар шороон шуургатай.

冬天但愿没有白灾。
      
uewel qas jvdgui bol gaigui
Өвөл цас зудгүй бол гайгүй.

在圈养牲畜。
   
mal haxaalj baina
            Мал хашаалж байна.

让牧民移居到城镇里。
       
malqidiig hot balgasad nuulgej baina
Малчидыг хотруу нүүлгэж байна.

牧民在养猪。
    
malqid gahai tejeej baina

开矿、建工厂、开荒
        
vvrhai maltaj uiledwer barij atar hagalj
Уурхай малтаж,үйлдвэр бариж,атар хагалж,

在破坏草场。
   
belqeer suithej baina
бэлчээр сүйтгэж байна.

在牧区蒙古包少了。
     
huedee mongolger queen boljee
Хөдөө гэр ховор болжээ.

房子、砖瓦房、楼房
     
baixing toosgon-baixing asar
байшин,тоосгон байшин,асар

那里有骑马的人在走。
      
tend moritai huun yawj baina
Тэнд морьтой хүн явж байна.

多好看的马鞍呀!
    
yamar goy emeel we
Ямар гоё эмээл вэ?

八,蒙古语构词形式

  你走!
qi yaw
Чи яв!

  不走。
yawahgui
Явахгүй.

  我将走。
bi yawna
Би явна.

  他(刚)走了。
ter yawla
Тэр явлаа.

  我要走。
bi yawii
Би явъя.

   他在走。
ter yawj baina
Тэр явж байна.

  他已经走了。
ter yawaw
Тэр явав.

   他走了(又)回来了。
ter yawaad irlee
Тэр яваад ирлээ.

  他还在走。
ter yawsaar
Тэр явсаар.

 他一走就、、、
ter yawmagq
Тэр явмагц---

 走的地方
yawsan gajar
Явсан газар

快要走(想要走)
yawmaar
Явмаар

  一起在走。
yawqgaaj baina
Явцгааж байна.

  走走停停
yawan yawan jogsono
Яван яван зогсно.

事情、行为
yawdal
явдал

过程
yawq
явц

进展
yawvvr
явуур

早已走了
yawqihjee
явчихжээ

请走(吧)
yawaarai
яваарай

   说要走,没有走
yawah geed yawaagui
явах гээд яваагүй

    我 常常 骑自行车走。
bi dvgviqaar yawdag
Би дугуйгаар явдаг.

九,享受余暇时间、闲谈、看医生、在工作单位等

啊呀,都七点了,起床吧!
       
ueey doloo bolqihjee bosii doo
Хөөе, долоо болчихж,босъё доо.

起来,起来!
   
bos bos
Бос,бос!

我做了个噩梦。
   
bi har darlaa
Би хар дарлаа.

你睡好了吗?
    
qi saihan vntsan uu
Чи унтсан уу?

你打呼噜打得、、、
  
qi hvrhiraad
Чи хурхираад- --

那你不叫醒我、、、
     
namaig sereehguigeer
Намайг сэрээхгүйгээр-- -

好啦,洗脸吧。
    
ja nureen vgaay
За,нүүрээ угаая.

把你的胡子刮了吧。
  
sahalaan hvs
Сахлаа хус.

你的毛巾和香皂在这里呢。
      
alqvvr sawan qin end baina
Алчуур саван чинь энд байна.

(咱们)打扫屋子吧。
  
uereegeen qewerlii
Өрөөгөө цэвэлье.

今天做什么呢?
   
ueneeder yvv hiinee
Өнөөдөр юу хийнэ?

有课呢。
   
heqelltei xide
Хичээлтэй шидээ.

有可能下雨呀。
    
boroo oroh nee
Бороо орох нээ.

拿上你的雨伞吧。
   
xuhereen aw daa
Зоонтгоо ав даа.

我回来了。
   
yawaad irlee bi
Яваад ирлээ би.

饿了吧?
  
uelssen uu
Өлссөн үү?

饿了。
 
uelslee
Өлслөө.

复习功课了。
  
heqeeleen dawtlaa
Хичээлээ давтлаа.

累坏了。
  
yadarsan gej
Ядарсан гэж.

中午一定要睡觉。
    
uded jaawal vnt
Үдэд заавал унт.

吃过晚饭了。
   
oroin holoon idseen
Оройн хоолоо идсээн.

洗个热水澡。
    
halvvn vsornoo
Халуун усанд орноо.

洗(我的)袜子。
  
oimsoon vgaay
Оймсоо угаая.

热水准备好了。
      
halvvn vs belen ( bolson )
Халуун ус бэлэн (болсон).

把电视关了吧。
  
telwiiseen haaqih
Телевизээ хаачих.

外面有噪音。
   
gadna xvvgaantai
Гадна шуугиантай.

是啊,汽车响的。
     
tiimee maxin dvgraad
Тийм ээ,машин дугараад.

学会了《草原蒙古人家》这首歌曲。
        
taliin mongol ail gedeg dvv svrlaa
Талын монгол айл гэдэг дуу сурлаа.

跟谁?
 
henees
Хэнээс?

跟我们班主任。
    
manai angiin bagxaas
Манай ангийн багшаас.

戒烟吧,咳嗽得不行。
     
tamhinaas garyii haniagaad baina
Тамхинаас гаръя,ханиагаад байна.

那就对了。
   
ter qini juew
Тэр чинь зөв.

有空吗?见一面好吗?
       
jawtai yvv neg vvljah vv
Завтай юу?нэг уулзах уу?

很长时间没见面了。
   
vvljaagui vdlaa
Уулзаагүй удлаа.

在哪儿见面?
   
haa ni vvljah we
Хаа нь уулзах вэ?

一起吃饭。
         
hamt hoolond orii ( hamt hool idii )
Хамт хоолонд орьё (хамт хоол идье).

对不起,我没有时间。
      
vvqlaarai bi jawgui baina
Уучлаарай,би завгүй байна.

什么时候有时间?
    
hejee jawtai we
Хэзээ завтай вэ?

星期日有时间。
           
gargiin ueder jawtai ( buten saind jawtai )
Бүтэн сайнд завтай.

三点可以吗?
     
gvrwan qagt bolhvv
Гурван цагт болох уу?

太早了。
  
denduu ert
Дэндүү эрт.

那就四点。
   
tegwel duerewd
Тэгвэл дөрөвд.

好,就那么定了。
   
ja teg
За,тэг.

喝点酒吗?
    
jaahan arih vvh vv
Жаахан архи уух уу?

只喝啤酒吧。
        
piw l vvya ( xar airag l vvya )
Шар айраг л ууя.

干了吧。
    
bariqihii ( vvqihii )
Барчихъя (уучихъя).

这酒度数高呢。
    
ene arih hatvv baina
Энэ архи хатуу байна.

喝醉了。
 
sogtloo
Согтлоо.

去蒙古酒吧吧。
    
mongol baart oqii
Монгол баарт очьё.

我头一次来这里。
     
bi end anh irj baina
Би энд анх ирж байна.

坐这里吧。
  
end svvya
Энд сууя.

有很多认识的人。
    
tanih hun olon baina
Таних хүн олон байна.

吃点什么吗?
   
yvm ideh uu
Юм идэх үү?

来点瓜子就可以了。
         
samar baihad boloo ( samar l awii )
Самар байхад болоо (самар л авъя).

咱们几个唱歌吧。
 
dvvljgaaya
Дуулцгаая.

已经点歌了。
  
dvv jahialsaan
Дуу захиалсаан.

看来这里都用蒙语交谈呢。
      
end dandaa mongoloyarilqdag yvm baina
Энд дандаа монголоор ярилцдаг юм байна.

听听马头琴吧。
   
mcrin hvvr sonsii
Морин хуур сонсьё .

怎么回去?
   
yaaj harih we
Яаж харих вэ?

打个的吧。
  
taksii barii
Такси баръя.

我来送送你。
      
bi qamaig hurgii ( duehuulii )
Би чамайг хүргье (дөхүүлье).

我坐前面吧。
    
bi uemne ni svvya
Би өмнө нь сууя.

明天见!
       
margaax vvljii ( margaax boltol bayartai )
Маргааш уулзъя (Маргааш болтол баяртай).

我身体不舒服。
   
biy mvv baina
Бие муу байна.

要看医生吗?
    
emqid oqih vv
Эмчид очих уу?

怎么啦?
 
yaaw
Яав?

我肚子疼。
   
gedes uewdej baina
Гэдэс өвдөж байна.

是不是吃了不洁的东西?
     
ewgui yvm idsen uu
Эвгүй юм идсэн үү?

(让)量量(自己的)体温。
  
dvlaanaan ujuul
Дулаанаа үзүүл.

查查你的血压。
       
( qvsnii ) daraltiig qini ujii
(Цусны) даралтийг чинь үзье.

吃过药吗?
   
em vvsan vv
Эм уусан уу?

没吃。
    
( vvgaa ) ugui
( Уугаа) үгүй.

哪里疼痛?
    
haana ni uewdej baina
Хаана нь өвдөж байна.

我感觉头晕。
   
tolgoi ergej baina
Толгой эргэж байна.

我的牙疼。
   
xud uewdej baina
Шүд өвдөж байна.

号号你的脉。
   
svdliig qini ujii
Судлыг чинь үзье.

在发烧。
  
halvvrj baina
Халуурч байна.

把脚弄伤了。
  
hueleen gemteeqihlee
Хөлөө гэмтээчихлээ.

在流血。
   
qvs garq baina
Цус гарч байна.

要住院吗?
        
emnelged hewteh uu ( svvh vv )
Эмнэлгэд хэвтэх үү ( суух уу ) ?

不用。
  
hereggui
Хэрэггүй.

正骨师来了。
  
bariaq irlee
Бариач ирлээ.

你的脸色很不好。
    
qarai qini mvv baina
Царай чинь муу байна.

哎哟哟,我要死了。
      
yo yo bi uhlee
Ёо,ёо,би үхлээ.

打针吧。
      
taria hiiye ( juu tawii )
Тариа хийе.

我怕得不行。
   
bi aij baina
Би айж байна.

时间长吗?
   
vdah yvm uu
Удах юм уу?

时间不长。
  
vdahgui
Удахгүй.

巴特尔是个英俊小伙子啊。
    
baatar qarailag jalvv xuu
Баатар царайлаг залуу шүү.

图雅是个漂亮女孩儿。
    
tvyaa bol goy ohin
Туяа бол гоё охин.

看上你了。
   
          qamad dvralqihjee
          Чамд дуралчихжээ.

看上去很漂亮。
   
goy haragdaj baina
Гоё харагдаж байна.

可以坐下来聊聊吗?
    
svvgaad yarij bolh vv
Суугаад ярьж болох уу?

有约会吗?
    
boljootoi yvm vv
Болзоотой юм уу?

你的眼睛和鼻子很好看。
     
nud hamar qini ih goy
Нүд хамар чинь их гоё.

(你的)耳朵也好看。
    
qihi qini q goy
Чих чинь ч гоё.

我爱上你了。
     
bi qamad dvralj baina
Би чамд дуралж байна.

我爱你。
    
bi qamad hairtai
Би чамд хайртай.

多么可爱呀。
   
yamar hueerhen be
Ямар хөөрхөн бэ?

我是幸运的人。
    
bi ajtai hun
Би азтай хүн.

我的未婚夫(妻)。
    
minii suitei naij
Миний сүйтэй найз.

我要与你结婚。
    
bi qamtai gerlene
Би чамтай гэрлэнэ.

工作很忙。
  
ajil ihtei
Ажил ихтэй.

晚了五分钟。
   
tawan minvt oroitloo
Таван минут оройтлоо.

迟了(输了)。
 
hojigdloo
Хожигдлоо.

这个我来做。
   
uuniig bi hiiye
Үүнийг би хийе.

给我讲。
       
nadad yari ( yariad ali )
Надад ярь (яриад аль).

请您问(我们的)经理。
  
jahiralaas asvvgaarai
Захиралаас асуугаарай.

这是难办的事。
   
ene hequu ajil
Энэ хэцүү ажил.

这个容易。
  
ene amar
Энэ амар.

中午了。
  
ud bolloo
Үд боллоо.

工作就是工作。
   
ajil bol ajil
Ажил бол ажил.

休息一下(停一下)吧。
 
jawsarlii
Завсаралъя.

出去呼吸一下(新鲜)空气。
   
agaart garii
Агаарт гаръя.

放放风。
       
salhind garii ( salhi ujii )
Салхинд гаръя (салхи үзье).

没问题。
  
asvvdalgui
Асуудалгүй.

他(她)说什么呢?
    
ter yvv gej baina
Тэр юу гэж байна?

发电子邮件吧。
     
imeil ilgeey ( imeildii )
И-мэйл илгээе.

发传真吧。
 
faaksdii
Факсдъя.

通过邮局发走吧。
  
xvvdnaar yawvvlii
Шууданаар ямуулъя.

网上看。
     
suljeenees ( internetees ) harna
Интернэтээс харна.

在办公室(工作上)、、、
  
ajil deer
Ажил дээр---

不要大声说话。
   
bitgii qanga yari
Битгий чанга ярь.

请进!
 
orooroi
Ороорой!

给您来电话了。
    
tvtas irseen
Танд утас ирсэн.

马上!
 
odoohon
Одоохон!

这是秘密。
   
ene bol nvvq
Энэ бол нууц.

我请个假。
   
bi quelee gvyyaa ( gvyii )
Би чөлөө гуйя.

休息两天。
   
hoyhonog amarna
Хоёр хоног амарна.

          出去一趟。
            
          garaad irii
          Гараад ирье.

他(她)没有来。
   
ter ireegui
Тэр ирээгүй.

十分钟以后。
   
arwan minvtiin daraa
Арван минутийн дараа.

忘了。
 
martqihlaa
Мартчихлаа.

想不起来了。
   
sanahgui baina
Санахгүй байна.

我来告诉吧。
   
bi heleed uegii
Би хэлээд өгье.

请你等一等。
  
baij baigaarai
Байж байгаарай.

时间到了。
  
qag bolloo
Цаг боллоо.

有会议。
  
hvraltai
Хуралтай.

把电脑拿上。
  
kompiutereen awqih
Компьютерээ авчих.

一会儿见。
      
tur bayartai ( mued vvljii )
Түр баяртай (мөд уулзъя).

复印一下这个。
  
uuniig kopiidii
Копидьё.

工作怎么样?
   
ajil yamar baina
Ажил ямар байна?

还是老样子。
 
heweereen
Хэвээрээ.

您瘦了。
  
ta tvrqihjee
Та турчихжээ.

孩子大了。
   
huuhed tom boljee
Хүүхэд том болжээ.

我走了。
  
bi yawlaa
Би явлаа.

祝你成功。
  
amjilt husii
Амжилт хүсье.

祝您好运。
    
taj husii
Танд аз хүсье.

请你常打电话。
  
yarij baigarai
Ярьж байгаарай.

厕所(卫生间)在哪里?
        
jorlon ( biy jasah gajar ) haa baina
Жорлон (бие засах газар) хаа нь байна?

(我)上趟厕所。
  
mori harii
Морь харъя.

喜欢呼和浩特吗?
    
huehhot taalagdaj baina vv
Хөххот таалагдаж байна уу?

为工作而来的。
  
ajilaar irsen
Ажлаар ирсэн.

在呼和浩特呆了很长时间。
     
huehhotod vdaan svvj baina
Хөххотод удаан сууж байна.

很久了。
 
vdlaa
Удлаа.

呆了大约一个月。
   
sar hirtei svvla
Сар хэртэй суулаа.

一个月了。
  
sar bolloo
Сар боллоо.

快一个月了。
  
sar xahlaa
Сар шахлаа.

在哪里学的蒙古语?
    
haa mongol hel svraw
Хаа нь монгол хэл сурав?

在乌兰巴托学的。
   
vlaanbaatart svrsan
Улаанбаатарт сурсан.

自己学的。
  
ueereen svrsan
Өөрөө сурсан.

从去年开始学的。
  
nodniinoos svrsan
Ноднингоос сурсан.

正在找工作。
   
ajil erj baina
Ажил эрж байна.

做计时工也可以。
    
qagiin ajil q bolno
Цагийн ажил ч болно.

来年结婚。
   
hoiton jil gerlene
Хойтон жил гэрлэнэ.

哪个更好?
    
ali ni deer we
Аль нь дээр вэ?

那个更好。
   
ter ni deer
Тэр нь дээр.

需要翻译(员)。
  
orqvvlagq heregtei
Орчуулагч хэрэгтэй.

给翻译一下好吗?
   
orqvvlaad uegnuu
Орчуулаад өгнө үү?

渴了。
  
vndaasq baina
Ундаасч байна.

冷了。
  
daarj baina
Даарч байна.

热了。
  
halvvqaj baina
Халууцаж байна.

困了。
  
noir hurlee
Нойр хүрлээ.

累了。
 
yadarlaa
Ядарлаа.

明白了吗?
  
oilgoson vv
Ойлгосон уу?

明白吗?
   
oilgoj baina vv
Ойлгож байна уу?

你看!
    
ter ( ene )
Тэр ( Энэ )!

看这个!
  
uuniig har
Үүнийг хар!

明白了。
 
oilgoloo
Ойлголоо

知道、、、吗?
    
- gej medhuu ( medeh uu )
-- гэж мэдэх үү?

能拿到工资吗?
    
qalinaa olj baina vv
Цалингаа олж байна уу?

能呢。
  
olj baigaa
Олж байгаа.

手机没电了。
     
gar vtas qeneggui bolqihloo
Гар утас цэнэггүй болчихлоо.


给手机充一下电。
   
gar vtsaan qeneglii
Гар утсаа цэнэгэлье.

饱了。
 
qadlaa
Цадлаа.

盐小(大)了。
      
dawas ni svl ( qanga )
Давс нь сул(чанга).

(让)盖个章。
  
tamag darvvlii
Тамга даруулъя.

不是玩笑啊。
   
togloom bix xuu
Тоглоом биш шүү.

是,对着呢。
    
juew taarj baina
Зөв,таарч байна.

为什么?
 
yaagaad
Яагаад?

为了什么?
  
yvvnd
Юунд?

那怎么办?
   
tegwel yaah we
Тэгвэл яах вэ?

(说说)有什么情况?
    
ja yvv baina
За,юу байна?

发生了什么?
  
yvv bolow
Юу болов?

没什么事。
  
yvmgui
Юмгүй.

对此我不了解。
     
ene tvhai bi medehgui
Энэ тухай би мэдэхгүй.

生活是什么?
    
amidral gej yvv we
Амьдрал гэж юу вэ?

生活就是斗争。
   
amidral bol temqel
Амьдрал бол тэмцэл.

非常好。
  
tvn sain
Тун сайн.

要每天喝奶。
    
ueder buri suu vv
Өдөр бүр сүү уу.

每天一斤奶。
    
uedert jin suu
Өдөрт хагас килограмм сүү.

好吃(喝)吗?
   
amttai yvv
Амттай юу?

简单说吧。
  
towqhon helii
Товчхон хэлье.

那真是新鲜(事)。
   
ter yostoi sonin
Тэр ёстой сонин.

好,好(那样吧)。
    
tegee teg
Тэг ээ,тэг.

之后呢?
 
tegeed
Тэгээд?

我也是(那样的)。
   
bi q gesen
Би ч гэсэн.

真的吗?
      
neeren uu ( unen uu )
Нээрэн үү (үнэн үү)?

太过分了。
  
dendej baina
Дэндэж байна.

但愿那样吧。
     
tiim baigaasai ( boloosoi )
Тийм байгаасай (болоосой).

啊,等等(让我想想)。
   
ja baij
За,байз.

(让我们)换个话题。
    
yarianii sedeween solii
Ярианы сэдвээ солъё.

再说吧。
  
jiq yarii
Жич яръя.

停止(放弃)吧。
    
bolii ( baig )
Болъё ( байг ).

这个不要(做)了吧。
  
uuniig ( eneniig ) baiy
Үүнийг (энэнийг) байя.

我现在想起来了。
   
bi odoo sanlaa
Би одоо санлаа.

这样(做)吧。
 
ingii
Ингье.

就这样决定吧。
  
ingej xiidii
Ингэж шийдье.

就这样说定了。
  
ingej tohirloo
Ингэж тохирлоо.

这个非常重要。
   
ene max qvhal
Энэ маш чухал.

悉听尊便。
  
taalalaaraan bol
Таалалаараа бол.

不知如何是好。
    
yaahaan medehgui baina
Яахаа мэдэхгүй байна.

跟上他(她、它)走。
   
tuuniig ( terniig ) dagaad yaw
Түүнийг (тэрнийг) дагаад яв.

请跟在巴图后面。
   
batiin araas yawaarai
Батийн араас яваарай.

碰碰运气吧。
  
ajaan ujii
Азаа үзье.

怎么样就怎么样吧!
  
yaawal yaag
Яавал яаг.

会有办法的。
  
arga oldnoo
Арга олдноо.

(我、我们)认错吧。
  
bvrvvgaan huleey
Буруугаа хүлээе.

不要半途而废。
   
bitgii dvtvv orhi
Битгий дутуу орхи.

下棋吗?
   
xatar togloh vv
Шатар тоглох уу?

(蒙古象棋用皇后、马、车)将军!
 
xag
Шаг!

(蒙古象棋用卒)将军!
 
qod
Чод!

将死!
 
mad
Мад!

您赢了。
  
ta hojloo
Та хожлоо.

想好了再走(棋)。
    
bodoj baij nuu dee
Бодож байж нүү дээ.

不要生气。
  
buu vvrla
Бүү уурла.

不能相信。
   
itgej bolohgui
Итгэж болохгүй.

小心!
 
bolgoomjil
Болгоомжил!

抓好!
  
qanga bari
Чанга барь!

不要紧张。
  
buu sandar
Бүү сандар.

多自私啊?
   
yamar hvbinqir we
Ямар хувинчир вэ?

要节约(你的)钱。
     
muengeen arbila ( hemne )
Мөнгөө хэмнэ.

讲话很文明。
    
soyoltoi yarij baina
Соёлтой ярьж байна.

请安静。
  
nam baigaarai
Нам байгаарай.

说到做到。
  
helsendeen hurne
Хэлсэндээ хүрнэ.

真是男子汉。
    
er hun baina xuu
Эр хүн байна шүү.

不要怨别人。
    
huund buu xalt
Хүнд бүү шалт.

真难为情。
 
iqmeer
Ичмээр.

我说过的。
   
bi helsen xuu
Би хэлсэн шүү.

您帮了很大的忙。
    
ta ih tvsalsan xuu
Та их тусалсан шүү.

那再好不过了。
   
tegwel bur sain
Тэгвэл бүр сайн.

给您添麻烦了。
    
tyarxig bolloo
Танд яршиг боллоо.

不用担心。
  
buu jow
Бүү зов.

年轻人(小弟弟、小妹妹)!
  
minii duu
Миний дүү!

先生(大哥)!
  
ah aa
Ах аа!

女士(大姐)!
  
egq ee
Эгч ээ!

这帽子您戴挺合适。
      
ene malgai tjohij baina
Энэ малгай танд зохиж байна.

同意。
  
juewxeerj baina
Зөвшөөрч байна.

我也是那么想的。
     
bi bas tegej bodoj baina
Би бас тэгж бодож байна.

可以的。
 
bolno
Болноо.

当然那样。
   
tegelgui dee
Тэгэлгүй дээ.

正确意见。
  
juew sanal
Зөв санал.

好主意。
  
goy sanaa
Гоё санаа.

无聊的(徒然的)。
  
xal demii
Шал дэмий.

没意思。
  
vtgagui
Утгагүй.

不是那样的。
  
tiim bix
Тийм биш.

是,我就是。
    
muen bi baina
Мөн,би байна.

正是,正是。
    
yag daa yag
Яг даа,яг.

好样的!
 
vvhai
Уухай!

(干的、进行的)不错。
  
bolj baina
Болж байна.

不是那个意思。
   
tiim ug bix
Тийм үг биш.

可能是那样的。
  
tiim baih
Тийм байх.

有可能。
  
magadgui
Магадгүй.

大概、、、
 
barag
Бараг---

我认为、、、
   
minii bodhoor
Миний бодхоор---

您认为、、、
   
tanai bodloor
Танай бодлоор---

我试一下。
     
bi oroldii ( tvrxii )
Би оролдъё (туршъя).

是那样吗?
   
tiim yum uu
Тийм юм үү?

您搞错了吧?
    
ta andvvrsan baih aa
Та андуурсан байх аа.

请帮个忙!
 
tvslaaq
Туслаач!

给!
 
mai
Май!

这样(做)!
 
inge
Ингэ!

我去一趟。
   
bi yawaad irii
Би яваад ирье.

你去一趟!
   
qi yawaad ir
Чи яваад ир!

我的。
 
miniih
Минийх.

你的。
 
qiniih
Чинийх.

我把包弄丢了。
      
bi qunheen aldaqihlaa ( geeqihlee )
Би цүнхээ алдчихлаа ( гээчихлээ).

我提一个建议。
   
bi negiig juewlii
Би нэгийг зөвлье.

打扑克吧。
  
huejer toglii
Хөзөр тоглоё.

把头发理了吧。
   
useen jasvvl daa
Үсээ засуул даа.

听您的吧。
        
tanaihaar bolii ( bolgii )
Таныхаар болъё (болгоё).

怎么着都行。
   
yaasan q bolno
Яасан ч болно.

我有别的事。
        
bi ueer ajiltai ( heregtei )
Би өөр ажилтай ( хэрэгтэй ).

可以进去吗?
   
orj boloh vv
Орж болох уу?

可以吸烟吗?
    
tamhi tataj boloh vv
Тамхи татаж болох уу?

请不要吸(烟)。
  
bitgii tataarai
Битгий татаарай.

最好不要吸(烟)。
    
tatahgui ni deer
Татахгүй нь дээр.

我可以看吗?
    
bi harj boloh vv
Би харж болох уу?

听听!
    
qagna ( sonsooq )
Чагна(сонсооч).

说实话、、、
   
uneniig helhed
Үнэнийг хэлхэд---

不瞒你说、、、
     
ni nvgui helhed
Ни нугүй хэлхэд---

这是事实。
    
ene bol unen hereg
Энэ бол үнэн хэрэг.

什么气味?
    
yvvnai uner we
Юуны үнэр вэ?

什么东西在响?
   
yvv dvvgarq baina
Юу дугарч байна?

阿尔山是什么?
    
arxaan gej yvv we
Аршаан гэж юу вэ?

是哪个?
  
ali ni
Аль нь?

举例说、、、
  
jixee ni
Жишээ нь---

给您送个礼物。
    
tbeleg barii
Танд бэлэг баръя.

暑假期间做什么?
      
jvnai amraltad yvv hiih we
Зуны амралтаар юу хийх вэ?

有多长?
   
hir vrt we
Хэр урт вэ?

A和B有什么区别?
A B      
A bolon B ni yamr ilgaatai we
A болон B нь ямар ялгаатай вэ?

A和B是一样的。
A  B   
A,B hoyor adil
A,B хоёр адил.

万岁!
 
mandatvgai
Мандтугай ( урай )!

是个好消息。
   
sain medee baina
Сайн мэдээ байна.

不管怎么说、、、
   
yvv q gesen
Юу ч гэсэн---

呀,该死!
   
ee harla
Ээ, харла!

就这么点儿吗?
  
ediihen uu
Өдийхөн үү?

我知道的。
   
bi medj baina
Би мэдэж байна.

感到遗憾。
  
haramsaj baina
Харамсаж байна.

白搭。
 
talaar
Талаар.

(让人)感到沉闷。
  
vitgartai
Уйтгартай.

没办法。
      
argagui ( arga alga )
Аргагүй ( арга алга ).

根本不知道。
   
yostoi medehgui
Ёстой мэдэхгүй.

我早就知道。
   
bi medej baisan
Би мэдэж байсан.

感到后悔了。
 
gemxqihlee
Гэмшчихлээ.

不乐意。
  
dvrgui
Дургүй.

不是您的错。
    
tanai bvrvv bix
Таны буруу биш.

麻烦,算了。
   
yarxig boli
Яршиг,боль.

坚持住!
  
teseed bai
Тэсээд бай!

不要泄气!
  
bu xantar
Бүү шантар!

不要怕!
  
bitgii ai
Битгий ай!

感到怀疑。
  
sejiglej baina
Сэжиглэж байна.

怎么办呢?
  
yaadag bilee
Яадаг билээ (яанаа)?

别着急!
  
buu baqimda
Бүү бачимд!

是个严重的问题。
   
noqtoi asvvdal xuu
Ноцтой асуудал шүү.

不,不。
    
ugui ee ugui
Үгүй ээ,үгүй.

让他(她,它)那样去吧。
   
tegej l baig
Тэгж л байг.

正在一个接一个地过来。
    
ar araasaan irj baina
Ар араасаа ирж байна.

那不奇怪。
   
ter sonin bix
Тэр сонин биш.

吓得!
  
soqson gej
Сочсон гэж!

祝贺!
  
bayar hurgii
Баяр хүргье!

为了健康(干杯)!
   
eruul mendiin tuelee
Эрүүл мэндийн төлөө!

哦,多不幸啊!
   
ee jailvvl
Ээ,зайлуул!

致以新年的问候。
   
xiniin mend hurgii
Шинийн мэнд хүргье!

过年好!
    
saihan xinelj baina vv
Сайн шинэлж байна уу!

节日快乐!
     
bayrinn ( uedriin) mend
Баярын ( өдрийн ) мэнд!

生日之庆。
   
tuersen uedriin bayar
Төрсөн өдрийн баяр.

您想喝(吃)点什么?
       
ta yvv vvmaar ( idmeer ) baina
Та юу уумар ( идмээр ) байна?

我感到不舒服。
    
minii dotmvvhai baina
Миний дотор муухай байна.

您预订(餐厅)座位了吗?
    
ta xiree jahialsan vv
Та ширээ захиалсан уу?

几点吃饭?
     
heden qagt hoolloh we
Хэдэн цагт хооллох вэ?

远吗?
  
hol vv
Хол уу?

书店怎么去?
      
nomiin delguurt yaaj hureh we
Номын дэлгүүрт яаж хүрэх вэ?

直走下去!
  
xvvd yawaarai
Цэх яваарай!

到下一个十字路口、、、
         
daraa toonoljin jam hureed ( daraa vvljar hureed )
Дараа тоонолжин зам хүрээд ( дараа уулзвар хүрээд )---

往右拐、、、
       
barvvn gar tiixeen ( barvvnxaan ) ergeed
Баруун гар тийшээ (барууншаа) эргээд---

(让我们)从地图上看。
   
gajriin jvrgaas harii
Газрын зургаас харъя.

这座房子的这边(那边)。
      
ene baingiin naana ( qaana )
Энэ байшины наана(цаана).

这条街的尽头。
     
ene gvdvmjinii ujuurt
Энэ гудамжны үзүүрт.

从哪边走近一些?
       
haagvvr yawbal duet ( oir ) we
Хаагуур явбал дөт (ойр) вэ?

过多长时间能来到?
    
her ( hir ) vdaj ireh we
Хэр удаж ирэх вэ?

下一站到哪里?
       
daraa jogsool ( bvvdal ) haa we
Дараа зогсоол (буудал) хаа нь вэ?

出租车程停点在那儿。
    
taksiin jogsool ter baina
Таксины зогсоол тэр байна.

(让我们)叫出租车吧。
  
taksii dvdqagaaya
Такси дуудацгаая.

(让我们)请医生吧。
  
emq jalii
Эмч залъя.

(让我们)抓药吧。
  
em jalii
Эм залъя.

刚刚走。
  
sayhan yawsan
Саяхан явсан.

人满满的。
  
huneer duuren
Хүнээр дүрэн.

挤得满满的。
  
pig duuren
Пиг дүүрэн.

商店几点关门?
     
delguur heden qagt haah we
Дэлгүүр хэдэн цагт хаах вэ?

十点钟开的门呢。
        
arwan qagt neesen ( ongoison ) xuu
Арван цагт нээсэн(онгойсон)шүү.

(我)买个帽子。
  
malgai awii
Малгай авъя.

我等吧。
  
bi huleey
Би хүлээе.

把菜谱拿来!
   
hoolonii jagsaaltaan
Хоолны жагсаалтаа!

点饭菜吗?
   
holoon jahih vv
Хоолоо захих уу?

特色菜。
   
onqlogtoi jvvx
Онцлогтой зууш.

          来一瓶红酒。
                  
          neg xil winv ( vlaan dars ) awii
          Нэг шил вино (улаан дарс) авъя.
         
          盐加得淡一些。
     
dawsiig ni svl xig hii
Давсыг нь сул шиг хий.

要别的饭菜吗?
    
ueer hool awah vv
Өөр хоол авах уу?

这些就够了吗?
   
ingeed bolson vv
Ингээд болсон уу?

闻起来好香啊!
    
goy unertej baina daa
Гоё үнэртэж байна даа!

我正在减食。
     
bi hooloo hasaj baina
Би хоолоо хасаж байна.

我正在减肥。
    
bi jingeen hasaj baina
Би жингээ хасаж байна.

肯定很好吃的。
     
goy amtatai baih daa
Гоё амттай байх даа.

有奇怪的味道。
   
haqin amtatai
Хачин амттай.

我不怎么喝酒。
    
bi arihmvv
Би архинд муу.

酒量小(不胜酒力)。
   
arih daahguiа
Архи даахгүй.

请给双筷子!
  
sawha uegeeq
Савх өгөөч!

足够了。
     
hurqihne ( hangaltatai )
Хүрчихнэ (хангалттай).

不够。
  
hurehgui
Хүрэхгүй.

(让我们)走吧。
 
yawqagaay
Явцгаая.

您刚才说什么?
    
ta say yvv gew
Та сая юу гэв?

有会说汉语的人吗?
      
hiatad heltei hun bii uu
Хятад хэлтэй хүн бий юү?

这个用蒙古语怎么说?
     
uuniig ( eneniig ) mongoloyvv gedeg we
Үүнийг (энэнийг) юу гэдэг вэ?


十, 蒙古语人名、地名

阿古拉
 山岳
agvla  vvl 
уул

阿拉塔
金子
alt
алт

阿拉坦乌(奥)拉
    金山
altan vvl
алтан уул

阿西达
永久
axid
ашид

阿其图
报恩者
aqit
ачит

阿木尔
平安
amar
амар

阿木(古)隆
 安详
amgvlan
амгалан

阿尔斯楞
狮子
arslan
арслан

恩和
和平
enh
энх

额尔德尼
宝贝
erden
эрдэнэ

额博
和谐、和睦
ew
эв

额尔和木
尊贵、高尚
erhem
эрхэм

额尔德木
德能
erdem
эрдэм

伊力特(伊拉力特)
胜利
yalalt
ялалт

雅茹
优美、优雅
yarvv
яруу

敖特根
末子(女)
othon
отгон

乌力吉
吉祥
ueljei
өлзий

乌兰
红色
vlaan
улаан

乌仁(日娜)
   灵巧
vran  vrnaa 
уран (урнаа)

乌日图
长(命)
vrt
урт

那(娜)仁
太阳
naran
наран

娜布其
叶子
nawq
навч

那森(顺)
寿命
nasan
насан

诺敏
绿宝石
nomin
номин

巴特尔
英雄
baatar
баатар

巴雅尔
喜悦
bayar
баяр

巴图
牢固
bat
бат

巴根
柱子
bagan
багана

毕力格
智慧
bilig
билэг

宝力道
钢铁
bolod
болд

宝音
福气
bvyan
буян

宝力格
水泉
bvlag
булаг

布和
结实、摔跤手
bueh
бөх

布仁
完全
buren
бүрэн

哈斯
玉石
has
хаш (хас)

哈达
岩石
had
хад

贺喜格
恩赐
hexig
хишиг (хэшиг)

呼和
兰色
hueh
хөх

呼勤
力量
huqin
хүчин

高娃
美丽
goowa
гоо

格日勒
光亮
gerel
гэрэл

萨(沙)仁
月亮
saran
саран

萨茹拉
光明
sarvvl
саруул

赛音(赛纳)
   良好
sain  saina 
сайн(сайнаа)

斯琴
聪明
seqen
цэцэн

斯日古楞
伶俐
sergelen
сэргэлэн

苏都(德)
杰出、卓越
sod
сод

苏和
斧头
suh
сүх

特古斯
完美
tuegus
төгөс

岱沁
善战
daiqin
дайчин

德力格尔
辽阔、繁盛
delger
дэлгэр

塔娜
东珠
tana
тана(танаа)

特木尔
铁
tuemer
төмөр

陶格斯
孔雀
togos
тогос

图(托)雅
光芒
tvyaa
туяа

查干
白色
qagaan
цагаан

其其格
花朵
qeqeg
цэцэг

其木格
绚丽
qimeg
чимэг

朝格(克)图
精神焕发者
qogt
цогт

朝(楚)鲁
石头
qvlvv
чулуу

吉如木图
有义气者
jvrvmt
журамт

昭日格图
勇敢者
jorigt
зоригт

珠兰
   佛灯
jvl  jvlan 
зул(зулан)

阿尔山
圣水、温泉水
arxaan
аршаан

二连
色彩缤纷
ereen
эрээн

伊金霍洛
圣主大营
ejenhoroo
Эзэн-хороо

阿巴嘎(旗)
叔父
awag
авга

阿鲁科尔沁
 北科尔沁
arhorqin
Ар-хорчин

乌兰花
    红色小山头
vlaanhva
улаан-ухаа

乌里雅斯太
有杨树的地方
vliastai
улиастай

乌素图
有水的地方
vst
уст

百灵庙
  贝勒之庙(也叫 bathaalga)
beiliinsum (bat-bat-haalga)
Бэйлийн сүм (Бат-хаалга)

巴颜(白音)鄂博(敖包)
    富饶的敖包
bayan- owoo
Баян-овоо

宝格达乌拉
    圣仙之山
bogd-vvl
Богд-уул

包头
有鹿的地方
bvgt
бугат

格根塔拉
    明亮的草原
gegeental
гэгээн тал

沐伦(木人,牧人)
江河
mueren
мөрөн

锡林郭勒
    高地之河
xilin-gol
Шилийн-гол

锡林浩特
    高地之城
xiliinhot
Шилийн-хот

伊和淖尔
    大湖泊
ihnvvr
Их-нуур

扎门乌德
  路之门
jamiin wuud
Замын үүд

十一, 蒙古族概况

蒙古族分布在中国、蒙古国、俄罗斯等国家。
          
mongolqvvd dvndad mongol oros jerge vlvst baidag
Монголчууд Хятад,Монгол,Орос зэргэ оронд байдаг.

蒙古语有很多方言。
       
mongol hel olon nvtgiin ayalgatai
Монгол хэл олон нутгийн аялгуутай.

但是互相之间能够沟通。
    
gewq hoorondoon oilgolqno
Гэвч хоорондоо ойлголцно.

蒙古、俄罗斯的蒙古人使用基里尔文。
        
mongol orosiin mongolqvvd kiril biqig heregldeg
Монгол,оросын монголчууд Кирилл бичиг хэрэглэдэг.

内蒙古的蒙古族使用传统蒙古文。
       
uewer mongoliin mongolqvvd mongol biqig heregldeg
Өвөрмонголын монголчууд монгол бичиг хэрэглэдэг.

新疆的蒙古族使用托忒蒙古文。
      
xinjiangiin mongolqvvd tod biqig heregldeg
Шинжааны монголчууд Тод бичиг хэрэглэдэг.

喀尔喀蒙古、卡尔梅克蒙古、布里亚特蒙古
                           
halha mongol   halimag mongol   bvriad mongol
халх монгол,халимаг монгол,буриад монгол

世界上有蒙古人一千多万。
        
delhii deer arwan say garii mongol huun bii
Дэлхий дээр арван сая гаруй монгол хүн бий.

您读过蒙古史吗?
       
ta mongoliin tuuh vnxij baisanvv
Та монголын түүх уншиж байсан уу?

只读过汉文的。
     
hiatadaarl vnxij baisan
Хятадаар л уншиж байсан.

会点蒙古语有好处。
     
mongol hel jaahan medwel sain
Монгол хэл гадарлавал сайн.

内蒙古曾经有过一千所左右庙宇。
       
uewer mongold mingaad sum hiid baisan
Өвөр монголд мянгаад сүм хийд байсан.

那达慕是什么意思?
       
naadam yamar vthatai we
Наадам ямар утгатай вэ?

和英语的 game一个意思。
   game     
angli helnei gametei adil vtgatai
Англи хэлний Game- тэй адил утгатай.

摔交、赛马、射箭为男子三技。
             
boh barildah mori vraldah svr harwah bol eriin gvrwan naadam
бөх барилдах,морь уралдах,сур харвах бол эрийн гурван наадам.

速度赛马
   
hvrdan morinoi vraldaan
хурдан морины уралдаан

走马比赛
   
joroo morinoi vraldaan
жороо морины уралдаан

你会(喜欢)摔交吗?
   
ta barilddagvv
Та барилддаг уу?

摔交,但不是摔交手。
      
baridna gehdeen buehqin bix
Барилдна,гэхдээ бөхчин биш.

摔交手们穿什么呢?
    
buehquud yvv uemesdeg we
Бөхчүүд юу өмөсдөг вэ?

穿跤衣、跤裤、跤靴。
      
jodog xvvag gvtal uemesdeg
Зодог, шуудаг, гутал өмөсдөг.

巴图拿了摔交冠军。
  
bat turuullee
Бат түрүүллээ.

枣红马得了第一。
   
heer mori turuullee
Хээр морь түрүүллээ.


十二, 蒙古族谚语

   
A useg erdemiin deej
А-үсэг эрдмийн дээж
    
ayga qai ideenii deej
Аяга цай идээний дээж

学问从阿字开始(蒙古文第一个字母)
吃饭从一碗开始
 дээж 精华、珍品、样品
 идээн食物

  
hun nereer
Хүн нэрээр
  
galvv dvvgaar
Галуу дуугаар
人(过)留名
雁(过)留声

 
ew erdeni
Эв эрдэнэ
和为贵(巧为贵)

 
ug oldoj
Үг олдож
  
uher holdoloo
Үхэр холдлоо
话多了
牛(群)走远了

    
darhan hun bvrhan vhaantai
Дархан хүн бурхан ухаантай
巧匠办法多如神
 дархан 工匠、有特权者
 бурхан神、佛

 
tenger hol
Тэнгэр хол
 
gajar hatvv
Газар хатуу
(喊天)天远
(呼地)地硬

  
hun ahtai
Хүн ахтай
  
deel jahtai
Дээл захтай
人有兄长
衣有领口

 
doloo hemjij
Долоо хэмжиж
  
neg ogtol
Нэг огтол
量七次而裁一次
(多思而行)

  
nvvr amar bol
Нуур амар бол
  
nvgas amar
Нугас амар
湖安则鸭安

 
nud vlaan
Нүд улаан
  
muenge qagaan
Мөнгө цагаан
眼红
银白
(见钱眼红)

  
ner hvgarhaar
Нэр хугархаар
  
yas hvgar
Яс хугар
折名不如折骨(尊严最重要)

  
olon ugend
Олон үгэнд
  
oljgui
Олзгүй
话多无益

 
uederiin bodol
Өдрийн бодол
  
xueniin juud
Шөнийн зүүд
日思夜梦

  
ueedtei bol
Өөдтэй бол
  
vrvvtai
Уруутай
有顺境就有逆境

   
sain hawar qastai
Сайн хавар цастай
    
mvv namar borootoi
Муу намар бороотой
好的春天有雪
赖的秋天有雨

 
sanaa baigaad
Санаа байгаад
  
vnaagui
Унаагүй
有心而无乘骑
(心有余而力不足)

  
sanaa juew bol
Санаа зөв бол
  
jayaa juew
Заяа зөв
心正则命正

    
tolgoi hagarsan q malgai dotoroon
Толгой хагарсан ч малгай дотроо
     
tohoi hvgarsan q hanqvi dotoroon
Тохой хугарсан ч ханцуй дотроо
头裂裂在帽子里
肘断断在袖子里
(家丑不外扬)

  
vgaasan vs arxaan
Угаасан ус аршаан
   
vnsan xoroo alt
Унасан шороо алт
洗的(出生地的)水是圣水
落下的(出生地的)土是金子

  
jugeer svvhaar
Зүгээр суухаар
  
julgej svv
Зүлгэж суу
闲坐不如擦拭(着坐)
(闲着不如做些事情)

  
vsiig ni vvwal
Усыг нь уувал
   
yosiig ni daga
Ёсыг нь дага
饮其水随其俗

  
vvl moriig jowoono
Уул морийг зовооно
   
vvr biyiig jowoono
Уур биеийг зовооно
山累马
(生)气累身

  
sanj yawbal butne
Санаж явбал бүтнэ
             
sajilj yawbal hurne
Сажилж явбал хүрнэ
能想到就能成功
能(晃晃悠悠地)走就能到达

 
heruulq emees
Хэрүүлч эмээс
  
haraalq ohin
Хараалч охин
好吵架的妇人生
好骂人的女儿
(有其母必有其女)

  
hiiwel buu ai
Хийвэл бүү ай
   
aiwal buu hii
Айвал бүү хий
做就不要怕
怕就不要做

  
ail hunii
Айл хүний
   
ami ni neg
Амь нь нэг
同一村落的人
同一条命

 
helwel ug
Хэлбэл үг
  
gixigwel gajar
Гишгэвэл газар
说的是话
踩的是地
(说话算数)

  
qai q ugui
Цай ч үгүй
   
qarai q ugui
Царай ч үгүй
没有茶
也没有(好)脸色

十三,蒙汉基础词汇

 ail айл 人家、家庭
 aimag аймаг 部落、盟
  anh vdaa анх удаа初次
 awgai авгай妻子
   manai angi манай анги 我们班、我们队
 agaar агаар 空气
 aarvvl ааруул 酸奶干、奶干
 vvr уур 汽、蒸汽;气、脾气
 am ам 口、嘴
 ami амь 生命
 amisgal амьсгал 呼吸;气氛
 amitan амьтан 动物;生灵
 amid амьд 活的
 amidral амьдрал 生活;生涯
 alim алим 梨(蒙古国:苹果)
 alhah алхах 步行
 adil адил一样
 ay ая 曲、  ug үг   xuleg шүлэг 词
 aih айх【动】害怕
 aris ( ars ) арьс 皮、皮肤
  arad tumen ард түмэн 人民、老百姓
 arwin арвин 多量的、丰裕的
 uewgen өвгөн 老头  emgen эмгэн 老太太
 ehner эхнэр 妇人、妻子
 uul үүл 云彩
 uud үүд 门、门口
 uureg үүрэг 背架;任务;职责
 els элс 沙,沙漠
 eljig илжиг 驴
 ejen эзэн 主、主人
 em эм 母的、女的
  uemen hoino өмнө хойно 前后;南北
 uemseh өмсөх 穿(衣)
 erweehei эрвээхэй 蝴蝶
 erh эрх 权力;娇惯地
 ert эрт 早
 egxig эгшиг 元音,  giiguulegq гийгүүлэгч辅音
 eleg элэг 肝
 ineeh инээх【动】笑
 yalaa ялаа 苍蝇
 oi ой 周(年);树林
 oims оймс 袜子
 owog овог 姓氏
 vtaa утаа 烟(雾)
 vrvvl уруул 嘴唇
 vvrga уурга 套马杆
 vrgamal ургамал 植物
 uendeg өндөг 蛋
 uender өндөр 高,  bogoni богино 低
 deex дээш 向上,     doox доош 向下
 uerem өрөм 奶皮
 uergen өргөн 宽  nariin нарийн 窄;细
 uneg үнэг 狐狸
 uns үнс 灰
 uemhii өмхий 臭
 ulger үлгэр 故事;样子
 uleeh үлээх【动】吹
 ud үд 中午
 udex үдэш 夜晚
 udxilge үдэшлэг 晚会
 ujegq үзэгч 观者,  үзэгчид ujegqid观众
 ujenj үзэмж 风景
 ujem үзэм 葡萄
 ur үр 种子;后果;子女
  ur huuhed үр хүүхэд 子女
  ur dung үр дүн 结果、后果
 naij найз 朋友
 nair найр 宴请;友情
 nairamdal найрамдал 友谊、和平
 nandin нандин 宝贵的
 nawq навч 叶子
 nahia нахиа 萌芽
 nvvr нуур 湖泊
 nam нам 党;类;静的;矮的
    naax нааш 往这边
  nadad надад(给)我
 nars нарс 松树
 niigem нийгэм 社会
 niislel нийслэл 首都
 nehmel нэхмэл 纺织
 nuurs нүүрс 煤炭
 nemeh нэмэх【动】加  hasah【动】减
 nugel нүгэл 孽、罪过
 nvs нус 鼻涕
 nuqgen нүцгэн 裸体的
 nvrvv нуруу 腰脊 ;山脉
 noiton нойтон 湿的
 noir нойр 睡眠;胰
 nowx новш 垃圾、赃物
 nohoi нохой 狗
 nogoon ногоон 绿色
 nomer номер 号码
 nomhon номхон 老实的
 noolvvr ноолуур 绒毛
noyon ноён 官、老爷
 nvgas нугас 鸭子;脊髓
 nvm нум 弓箭
 nueher нөхөр 伴侣、同志;丈夫
 nuh нүх 坑、孔,穴
 baiqaah байцаах【动】检查
 bagna багана 柱、桩
 baawgai баавгай 熊
 bvgvvwq-bvgviwq бугуйвч 手镯
 bambai бамбай 盾、挡箭牌、垫子
 bambar бамбар 火炬
 bal бал 蜜
 badma бадам 莲花
 bayan баян 富 yadvv贫
 baraa бараа 货物
 barvvn баруун 西、右,  juun зүүн 东、左
 barilga барилга 建筑
 bar бар 老虎
 bakterii бактери 细菌
 beh бэх 墨
 beelei бээлий 手套
 berh бэрх 困难的、艰险的
 biluu билүү 磨刀石
 biaqhan бяцхан 小的
 biir бийр 笔、毛笔
 bool боол 奴隶
 bogd богд 圣人
 boow боов 饼、点心
 bold болд 钢
 bvh бух 牤牛
 bvg буга 公鹿  sogoo согоо 母鹿
 bvvdai буудай 小麦
 bvm бум 十万
 bvlag булаг 泉
 bvt бут(草木)丛;绺
 bvdaa будаа 米、粮食、饭
 bvdag будаг 颜料
 bvjar бузар 脏的
 bvrgas бургас 柳条
 buem бөөм,бөөн 批量的、零散的
 buegj бөгж 小环、戒指
 bues бөс 布料
 buedne бөднө 鹌鹑
 buejing бөжин 小兔
  buuwein dvv бүүвэйн дуу 摇篮曲
 buleg бүлэг 伙、帮;集团、派别
 bus бүс 腰带、地带
   buten sain ueder бүтэн сайн өдөр 星期日
 buduun бүдүүн 粗  nariin нарийн 细
 buq бүч 系带
  buged nairamdah бүгд найрамдах 共和
 pasport паспорт 护照
 pioner пионер 先锋
 purx пүрш 弹簧
 program программ 程序;项目;节目
 hals-hailaas хайлаас 榆树
 haiq хайч 剪子
 hair хайр 爱
 hvvli хууль 法律
 hana хана 墙壁、哈那
 hani хань 伴侣
 haniad ханиад 咳嗽;感冒
 hawtan хавтан   habtas хавтас 板
 haalga хаалга 门
 hagas хагас 半
 hvvrmag хуурмаг   hvdal-hvdlaa худал 假的
 hamag хамаг 全、所有、一切
 halis хальс 壳、皮
 haxlaga хашлага 堤坝、围栏
 haxaa хашаа 院子、园子
 hatvv хатуу 硬  juelen зөөлөн 软
 hadaas хадаас 钉子
 hariv хариу   harivlt хариулт 回答、答案
 haraaqai хараацай 燕子
 harwah харвах 【动】射击
 huuhen хүүхэн 少女、女子
 heer хээр 野外、原野
 hemjee хэмжээ 尺寸、规格
 helmerq хэлмэрч 翻译员;司仪
 heseg хэсэг 块、部分
 hed хэд 几个、  hedii хэдий 多少 、  hejee хэзээ 何时
 hereg хэрэг 事情、案子;   hereggui хэрэггүй 不用的
 heruul хэрүүл 口角
 hereldeh хэрэлдэх 【动】吵架
 heregleh хэрэглэх【动】使用
 herem хэрэм 墙壁
 herem хэрэм 松鼠
 herwee хэрэв 如果
 hos хос 双、对
 hхор 毒、危害
 honog хоног 昼夜
 honh хонх 铃铛
 howховор 稀少的
 howdog ховдог 馋的、贪婪的
 hog хог 垃圾
 hooloi хоолой 喉咙、嗓子;管
 hooson хоосон 空的、虚的
 holboo холбоо 同盟、联盟;好来宝
 horih хорих【动】圈、关押;阻拦
 horhoi хорхой 虫子;欲望
 horgo хорго 立柜、橱
 horxoo хоршоо 合作社
 hvn хун 天鹅
 hvndag хундага 盅子、小杯
 hvwi хувь 份;分数
 hvgqaa хугацаа 期限
 hvlgaiq хулгайч 盗贼
 hvlgana хулгана 老鼠、耗子
 hvxig-hvxga хушга 胡桃
  hvdal unen худал үнэн 假真(真假)
 hvdaldaa худалдаа 商业
 hvdaldah худалдах 【动】卖
  hvdaldan awah худалдан авах【动】买
 hvqah хуцах【动】(狗)吠叫
 hvqih хучих【动】覆盖
 hvjir хужир 碱
 hvr хур 雨水
 hvrandaa хурандаа 上校
 hvral хурал 会议
 hvrim хурим 宴会;婚礼
 hvraah хураах【动】收集、收拢
 hvrvv хуруу 指头
 hvrdan хурдан 快速的
 hvrq хурц 锐利的、锋利的
 huengen хөнгөн 轻  hund хүнд 重
 hondii хөндий 空的、空旷的
 huendlen хөндлөн 横的
 huenjil хөнжил 被子
 huewee хөвөө 边缘
 huewen хөвөн 棉花
 huehee хөхөө 布谷鸟
 huees хөөс 泡沫
 huegjim хөгжим 音乐
 huegjih хөгжих 【动】发展;激发
 huemseg хөмсөг 眉毛
 huels хөлс 汗;报酬
 hueldeh хөлдөх【动】冻
 huelduu хөлдүү 冻的
 huexeg хөшиг 帘子、幕
 huexee хөшөө 碑
 huetelwer хөтөлбөр 指南、纲要
 hueleh хөдлөх 【动】动弹
 huedelgeen хөдөлгөөн 运动、活动
 huedelmer хөдөлмөр 劳动
 huerenge хөрөнгө 资产、财产
  huerenge orvvlah хөрөнгө оруулах【动】投资
 huers хөрс 土壤、表皮
 huerx хөрш 比邻、邻居
 humuus хүмүүс 人们
 humuujil хүмүүжил 教养
 humuujuuleh хүмүүжүүлэх 【动】教育
 хүйс huis脐;性别
  huu huels хүү хөлс 利息
 huns хүнс 粮食、食品
 hundleh хүндлэх【动】敬重
 huslen хүслэн 理想
 husneg хүснэг 表格
 huqtei хүчтэй 酸的
 huqir хүчир 困难
 huqirtei хүчиртэй 困难的
 huq хүч 力量
  huqingui хүчингүй 无效
 huj хүж 香(火)
 hujuu хүзүү 脖子,颈
 hur хүр 蚕;蛀毛虫
  hur duu хүр дүү 小舅子
 huree хүрээ 院子;范围
 hureelen хүрээлэн 院
 hurgen хүргэн 女婿
 hurem хүрэм 短上衣
 hurj хүрз 锨、锹
 gaihah гайхах【动】惊奇
 gaigvi гайаүй 不妨的、不错的
 gail-gaal гааль 税
 ganq ганц 独、单
 gal гал 火
 galvv галуу 雁、鹅
 galig галиг 音标
 gaxvvn гашуун 苦的
 gadna гадна 外面、外边,外表
 gar гар 手、手臂
 garig гариг 行星;星期
 garalгарал 发源;出身
 garalt гаралт 产量、出产
 garah гарах【动】出、  gargah гаргах【动】(使)出
 garqig гарчиг 目录
 gegee гэгээ   gegeen гэгээн 光亮、明亮
 gegeen гэгээн 活佛
 gem гэм 病、毛病
 gixuun гишүүн 成员
 gedes гэдэс 肚子
 gejig гэзэг 辫子、头发
 ger гэр 蒙古包、房子;家
 geree гэрээ 合同
 gerel гэрэл 光、光芒
 gerq гэрч 证据、证人
 giandan гяндан 监狱
 gol гол 主要、正中;河流   goldvv голдуу 主要
 gowi говь 戈壁
 goh гох 钩
 gogod гогод 韭菜
 gomdoh гомдох【动】埋怨
 goloh голох【动】嫌弃
 golomt голомт 灶火;发源地
 goroh горхи 溪、小河
 gowaa-goo гоо 美丽、漂亮
 gvld гулд 纵的、竖的
 gvtal гутал 靴子、(蒙古国:鞋)
 gvy гуя 大腿
 gvyah гуйх【动】请求、乞求
 gvril гурил 面粉
 gvrwaljin гурвалжин 三角形
 gvrgvvl гургуул 野雉
 gueleg гөлөг 狗仔;芽
 gueree гөрөө 狩猎
 guihen гүйхэн 浅的、 gun гүн 深的、深入的
 guils гүйлс 杏
 guiqeh гүйцэх【动】赶上
 gujee гүзээ 瘤胃
 hir хир 污垢
 gram грамм 克【量】
 gradus градус 度【量】
 maihan майхан 帐篷
 mails-mailaas майлаас 柏树
 manan манан 雾
 manaaq манаач 更夫、守卫者
 magnai магнай 额、脑门子
 manlai манлай 领先者,冠军
 mandah мандах【动】上升、兴起
 maajih маажих【动】挠、抓
 magtah магтах【动】赞美、夸奖
 maltah малтах【动】搂、扒;挖、掘
 material материал 材料
 mayig маяг 式样、形式
 maria мариа 富态(胖)
 margah маргах【动】争论
 melhii мэлхий 蛙
  mes jasal мэс засал 手术
 master мастер 技师;硕士
 meter метр 米、公尺
 medal медаль 奖章
 medrel мэдрэл 知觉、神经
 mergen мэргэн 英明的,聪明的
 mikrofon микрофон 话筒、麦克风
 mogoi могой 蛇
 motмотор 马达;摩托
 model модель 模特
 mood моод 时髦
 mod мод 树、木
 moral мораль 道德
 mordoh мордох 【动】出发、上马;出嫁
 mvnhag мунхаг 愚蠢的
  mvngui мунгүй 有的是
 mvltrah мултрах【动】脱落
 mvxgih мушгих【动】拧、绞
 mvj муж 省份
 muenh мөнх 永恒的
 muenge мөнгө 银;货币、钱
 muender мөндөр 雹子
 mueheh мөхөх【动】灭亡、覆灭
 muelheh мөлхөх【动】爬行
 mueljih мөлжих【动】啃、刮;剥削
 mues мөс 冰
 mued мөд 过一会儿之后
 mueq мөч(时)刻
 mueqir мөчир 枝杈
 muer мөр 踪迹;行、列
 muer мөр 肩膀
 muergeh мөргөх【动】碰、撞;磕(头)
 muxeeh  мүрээх  mixeeh мишээх【动】发笑
 muzei музей 博物馆
 law лав一定
 lawlah лавлах【动】确认、询问、参考
 lonh лонх 瓶
 loozon лоозон 口号、标语
 lvvwan лууван 萝卜
 sa саа 中风(病)
 said сайд 部长
 sang сан 仓库;馆
  sanhuu санхүү 仓库;财政
 sansar сансар 宇宙
 sandal сандал 椅子
 saw сав 容器
 sahih сахих【动】守、遵守
 sahilga сахилга 纪律
 sag саг   sagag сагаг   sagad сагад   sagadai сагадай 荞麦
 saal сааль 奶业、奶食;彩礼
 svvdal суудал 座位
 svvr суурь 基础
 sags сагс 篮子、筐
 sam сам 梳子
 samar самар 松子
 sambar самбар(黑)板
 salaa салаа 杈;分支
 salah салах【动】分离
 salbar салбар 分支;系(学校)
 sadan садан 亲戚
 saya сая 百万
 say сая 刚才
 sarnaa сараанай山丹花
 sarawq саравч 檐;棚
 sargai саргай 玫瑰
 siilmel сийлмэл 雕刻的
 santimeter сантитетр 公分、厘米
 seheeten сэхээтэн 知识分子
  suuld сүүлд   suuleer сүүлээр 之后
 suuder сүүдэр 阴影
 semeer сэмээр 悄悄地
 setgel сэтгэл 心情、心意
 setguul сэтгүүл 杂志
 sedew сэдэв 题目、标题;题材
 seqen цэцэн   sergelen сэргэлэн 聪明的
 sergiileh сэргийлэх【动】防备
 sekund секунд 秒
 xiidwerleh шийдвэрлэх【动】解决、处理
 xvvdan шуудан 邮电
 xanag шанага勺子
 xingen шингэн 稀的、液体
 xingeh шингэх【动】渗入、消化
  xinjleh vhaan шинжлэх ухаан 科学
 xvwvv шувуу 鸟
 xawj шавж 昆虫
 xawj шавар 泥
 xahah шахах【动】挤、压、榨
 xiher-qiher чихэр 糖
 xuher шүхэр 伞
 xees шээс 尿
 xuuh шүүх 【动】审讯;查看
 xim шим 营养
 xil шил 玻璃
 xvlvvn шулуун 直的;素色的
 xuleg шүлэг 诗
 xuls шүлс 唾液
 xalgalt шалгалт 考试;检查
 xaltgaan шалтгаан 原因、理由
 xix шиш 高粱;玉米
 sistem систем 系统
 xatah шатах【动】燃烧
 xuteh шүтэх【动】信奉、崇拜
 xutleg шүтлэг 信仰
 шид xid法术
 xvdarga-xvdrag шударга 正义的;诚实的
 xar шар 黄色
 xoroo шороо 土
 xarha шарх 伤
 xvrgvvl шургуул 抽屉
 xine шинэ 新奇的;新闻;报纸
 songoh сонгох【动】选择
 songino сонгино 葱
 sohсохор 瞎的
 sogtoh согтох【动】醉
 sogtvv согтуу 醉的
 solih солих【动】换
 solio солио 交换、兑换;精神病
 solongo солонго 彩虹
 solgoi солгой 左边的;左撇子
 soyoo соёо 尖牙、幼芽
 soyol соёл 文化
 soronjon соронзон 磁体
 sors сорс 脂包肝(蒙餐的一种)
 svwilagq сувилагч 护士
 svwad сувд 珍珠
 svwrag суварга 塔
 svm сум 箭;子弹;苏木
 svl сул 松的、空的;弱的
 svdlah судлах【动】研究
 xuwni шөнө 夜间
 sues цөс 胆
 suld сүлд 精神、元气;徽章
 suljee сүлжээ 交织;网络
 suseg сүсэг 信仰
 sur сүр 威力
 sureg сүрэг 群、畜群
 spirt спирт 酒精
 sport спорт 体育运动
 xawi шавь 徒弟
 xaahai шаахай 鞋
 xaa шаа   xagai шагай 踝骨
 xaajgai шаазгай 喜鹊
 xaajang шаазан 瓷
 xaardah шаардах 【动】要求、督促
 xal шал 地板
 xaldang шалдан 赤裸的
 xaxin шашин 宗教
 xat шат 梯子、阶梯
 xoo шоо 骰子、色子
 xog шог 诙谐、滑稽
 xorong шорон 牢房
 xvgam шугам 格尺;线条
 xuuh шүүх 【动】过滤、捞出
 xuur шүүр 扫帚;篦子
 xugel шүгэл 哨子
 taiwang тайван 安静、安宁
 tailwar тайлбар 说明、注解
 tanil танил 熟识的
 tangnvvl тагнуул 特务
 tanhim танхим 堂、馆
              tanhai танхай 放荡的、二流子
 tangarag тангараг 誓言
 tank танк 坦克
 tawag таваг 盘子
 tawtai тавтай 舒服的
 tahil тахил 祭祀(物)
 tahia тахиа 鸡
 tagtaa тагтаа 鸽子
 tamga тамга 印章
 tamir тамир 体力;体育
 tam там 地狱
 tal тал 平原;半边;情面
 talbai талбай 面积;场地
 talbar талбар 场地、场所
 talarhah талархах【动】感谢、同情
 tawih тавих【动】放、搁
 talh талх 面粉;面包
 tasrah тасрах【动】断
 tasalgaa тасалгаа 房间,室
 tasag тасаг 房间、车间;班(军)
 tatah татах【动】拖、拉
 tayag таяг 拐杖
 tarhi тархи 脑子
 tarih тарих【动】种植、注射
 targan тарган 肥胖的
 tuuh түүх 历史
 teneg тэнэг 愚蠢的、傻子
 tengis тэнгис 海、内海
 tenqeh тэнцэх【动】相称;合格、及格
 tewreh тэврэх【动】搂抱
 teeh тээх 装载、装运
 tuuh түүх 捡、拾、摘
 tehnik техник 技术
 tegx тэгш 平的
 tenger тэнгэр 天
 tuemer төмөр 铁
 temdeg тэмдэг 标志;记号
 temdeglel тэмдэглэл 记录(本)
 telefon телефон 电话
 tuedii төдий 那么些   uedii өдий 这么些
 tejeel тэжээл 营养;饲料
 tejeeh тэжээл【动】养
 terguun тэргүүн 头、首
  terguunii тэргүүний 先进的атр
 tereg тэрэг 车辆
 tiatr театр剧场
 ton тонн 吨
 towq товч 纽扣;概要
 tohiol тохиол 机遇
 tohoi тохой 肘部;尺;(河)湾
 too тоо 数字
 toooloh тоолох【动】数
 togoo тогоо 锅
 togooq тогооч 厨师
 togos тогос 孔雀
 toos тоос 尘土
 toosgo тоосго 砖
 toirog тойрог 轨道;区
 togloom тоглоом 游戏;玩具
 togtool тогтоол 规定
 togtooh тогтоох 规定【动】
 tom том 大, jijig жижиг 小
 toli толь 镜子;词典
  toli biqig толь бичиг 词典
 tolgoi толгой 头、脑袋
 tos тос 油
 todi тоть 鹦鹉
 tod тод 清楚的
 torgo торго 绸缎
 tvvli тууль 史诗
 tvngalag тунгалаг 晴朗的、清澈的
 tvg туг 旗帜
 tvlga тулга 锅撑子;锅架
 tuew төв 中心;端正的
 uems төмс 土豆
 tuel төл 仔畜
 tuelewlegee төлөвлөгөө 计划
 tuesel төсөл 预算
 tuer төр 政权;国家、朝代
 tuereh төрөх【动】出生
 tuerel төрөл 亲属;种类
 tuudeg түүдэг 野火
 tuwxin төвшин 平的、平安的、平稳的;水准
 tuuhii түүхий 生的、未熟的
 tulx түлш 燃料
 tulhuur түлхүүр 钥匙
 tur түр 暂时、临时
 turiiwq түрийвч 钱包
 turs түрс 鱼子
 turees түрээс 租子
 turuu түрүү 首领;穗子
 turheh түрхэх【动】涂、抹
 turgen түргэн 快的,急速的
 traktтрактор 拖拉机
 dain дайн 战争
 daisan дайсан 敌人
 dans данс 账目
 dawaa даваа 山岭;关头
 dawhar давхар 重叠的
 dahiad дахиад【动】重新(做)
 dagah дагах【动】跟从
 daah даах【动】忍受、承担
 daatgal даатгал 保险
 daarah даарах【动】感到冷
 dairah дайрах【动】撞、路过
 dagini дагина 女神
 dvv дуу 声音
 dvv дуу 歌曲
 dvvsah дуусах【动】结束
 dvvdah дуудах【动】召唤、称呼
 damnah дамнах【动】担、挑、抬
 dalai далай大海
 dal дал 肩胛
 dalbaa далбаа 旗帜;(门窗的)扇;鳍
 dald далд 隐蔽的
 dasgal дасгал 作业;锻炼
 daraa дараа 其次;然后;顺序
 darah дарах【动】压、征服
 darga дарга 长官
 diileh дийлэх【动】胜、赢
 denduu дэндүү 过分的
 deel дээл 皮长袍、衣服
 dewuur дэвүүр 簸箕;扇子
 dewer дэвэр 茶壶
 dewsger дэвсгэр 垫子;褥子
 deeguur дээгүүр 位于上面
 deed дээд 上部的,高级的
 delhii дэлхий 世界
 del дэл 鬃
 delbereh дэлбэрэх 【动】爆炸
 delgeh дэлгэх【动】展开、陈列
 delgereh дэлгэрэх【动】绽放、流传;兴盛
 derged дэргэд 旁边、跟前
 dow дов 丘陵
 dohio дохио 信号
 domog домог 传说
 dotдотор 里边
 doktдоктор 博士
 dvgarah дугарах 【动】发声
 dvgaar дугаар 号码、番号
 dvgvilang дугуйлан 小组
 dvmdad дундад 中部的
 duehem дөхөм 便利的、简易的
 duet дөт 近便的
 duerweljin дөрвөлжин 四方形
 dulii дүлий 聋的
 dur дүр 形象
 durem дүрэм 规则、章程、条例
 qahilgaan цахилгаан 电
 qaas цаас 纸
 qagdaa цагдаа 警察
 qam цам(喇嘛教)舞蹈
 qamq цамц 大褂、长衫、衬衫
 qaling цалин 工资
    qaax цааш 往那边,往远处
 qadah цадах【动】饱
 qenegleh цэнэглэх【动】充(电)、装(子弹)
 qewer цэвэр 清洁的;纯粹的
 qagee цэгээ   airag айраг 酸马奶
 qeej цээж 胸部
 qeer цээр 禁忌
 qeqeg цэцэг 花
 qereg цэрэг 兵、军
 qanah чанах【动】煮、熬
 qanar чанар 质量、性质
 qanga чанга 紧、严格
 qawga чавга 枣
 qvhal чухал 重要的
 qiglel чиглэл 方向
  qimeegui чимээгүй 无音讯的、不吭声的
 quelee чөлөө 闲暇、空隙;假期;自由
 qadal чадал 力气;能量;性能
 qadah чадах【动】能、会
 quetger чөтгөр 鬼
 qarai царай 面孔,面貌
 qarmaih чармайх【动】努力
 qooj цоож 锁子
 qonh цонх 窗户
 qohih цохих【动】打、敲、击
 qoohцоохор 斑驳的
 qol цол 称号、职称
 qolmon цолмон 启明星
 qvw цув 雨衣
 queen цөөн 少的
 quem цөм 核
 quem цөл 荒漠
 jai зай 空间;余地
 jang зан 性格、脾气
 jangia зангиа 结扣
 jaawal заавал 必须、非得
 jawsar завсар 间隙
 jah зах 边界;领子;市场
 jahia захиа 信件;嘱咐
 jahidal захидал 信函
 jahiral захирал 长官、经理
 jaan заан 大象
 jaaldah заалдах【动】起诉、控告
 jvvx зууш 菜肴
 jvvq зууч 媒人、媒介
 jalah залах【动】邀请,拨正
 jalgih залгих【动】咽、吞
 jasah засах【动】修、治
  jasmal jam засмал зам 公路
 jadlah задлах 【动】拆开、分析
 jayaa заяа 命运
 jarimdaan заримдаа 有的时候
 jarah зарах【动】使用、消费
 jardal зардал 费用
 jarlal зарлал   jar зар 通告、布告、广告
 jeer зээр 黄羊
 juu зүү 针
 juuh зүүх 【动】佩戴
 jereg зэрэг 等级;衔;学位
 jaah заах【动】指、教
 jagas загас 鱼
 jeeleh зээлэх【动】借
  jvvh biqig жуух бичиг 国书;委任状
 jvvlqlah жуулчлах【动】旅行
  jvvlqlaliin towqoo жуулчлалын товчоо 旅游局
 jiguur жигүүр 翅膀、翼;侧
 jims жимс 水果
 jus зүс 容貌;毛色
 jixee жишээ 例子
 jvrag зураг 图画、图片
 jurh зүрх 心脏
 jargal жаргал 幸福
 jowlong зовлон 痛苦、灾难
 johiol зохиол 作品
 johiolq зохиолч 作家
 joos зоос 钱币
 joqin зочин 客人
 jorig зориг 意志、勇气
 jvvh зуух 炉灶
 jvgaalah зугаалах【动】消遣、娱乐
 jvgaaqah зугаацах【动】消遣、游玩、游览
 jvl зул 佛灯
 jvjaan зузаан 厚的
 juew зөв 对、是
 juewhen зөвхөн 仅仅
 juewlel зөвлөл 委员会、理事会
 juegii зөгий 蜜蜂
 jueehii зөөхий 奶油,爵克
 jueelen зөөлөн 软的
 juerqil зөрчил 矛盾
 juil зүйл 种类;(法律)条
 juitei зүйтэй 有道理的、正确的
 jug зүг 方向
  jugeergui зүгээргүй 非同寻常、肯定有问题
 julgeh зүлгэх 擦拭
 jujig жүжиг 喜剧
 jurj жүрж 橘子
 yanz янз 样子、样式
 yaawaa яаваа 哑巴
 yawgan явган 徒步的、步行的
 yawvvlah явуулах【动】(使)走、派遣、寄出、开动、实行
  yawvvrgui явуургүй 不顺利的、行不通的
 yagaan ягаан 粉色
 yaarah яарах【动】急忙
 yal ял 罪
 yas яс 骨头
 yadrah ядрах【动】劳累、变穷弱
 yaria яриа 言语;讲话;传闻;饶舌
 yihenh ихэнх 大部分
  yuer ni ер нь 总之、总的来说
 yuertenq ертөнц 人间、天下
 yos ёс 道理;礼仪
  yosgui ёсгүй 无理的;无礼的
 arxaan аршаан 温泉;圣水
 waar ваар 瓦;陶器
 wagvn вагон 车厢
 walyuut валют 外汇
 witamin витамин 维生素
 faxis фашис 法西斯
 feodal феодал 封建
 fizik физик 物理
 fosfoфосфор 磷
 kart карт 卡片
 kinv кино 电影
 kilgram килограмм 公斤
 komis комисс 委员会
 kompani компани 公司
 koloni колони 殖民
 kurs курс 培训班
 klub клуб 俱乐部
 sement цемент 水泥

  
            
              

                        
   1     19.00 
   2     33.00 
   3     47.00 
   
         
 
 
×
  ᠨᠠᠷᠠᠨᠪᠢᠯᠢᠭ᠌
   2019-03-08 10:48
   283 
    159 
    
0
  



 
               
   2019-04-19 17:30 
     
ᠭᠦᠩ ᠪᠠᠭᠰᠢ ᠳᠤ ᠪᠠᠶᠠᠷᠯᠠᠯ᠎ᠠ︕
        /2019-04-20 
   2019-03-08 12:27 
     
ᠨᠠᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠤᠭᠴᠢ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠳᠠᠭᠢᠨᠢ ᠨᠠᠷ ᠲᠠᠭᠠᠨ ᠪᠠᠶᠠᠷ ᠤᠨ ᠮᠡᠨᠳᠦᠴᠢᠯᠡᠭᠡ ᠳᠡᠪᠰᠢᠭᠦᠯᠦᠶ᠎ᠡ᠃  ᠡᠨᠳᠡ APP ᠭᠡᠳ ᠪᠠᠢᠭ᠎ᠠ ᠵᠦᠢᠯ ᠪᠣᠯ᠂ ᠡᠳᠡᠭᠡᠷ ᠠᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ ᠶᠢ ᠥᠪᠥᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠠᠯᠬ᠎ᠠ ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠠᠶᠠᠯᠭᠤ ᠪᠠᠷ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤᠯᠵᠤ᠂ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠤᠭᠠᠳ᠂ ᠥᠭᠦᠯᠡᠪᠦᠷᠢ ᠪᠤᠶᠤ ᠦᠭᠡ ᠶᠢ ᠳᠠᠷᠤᠬᠤ ᠲᠠᠢ ᠵᠡᠷᠭᠡ ᠳᠠᠭᠤᠳᠠᠵᠤ ᠥᠭᠳᠡᠭ ᠴᠢᠳᠠᠮᠵᠢ ᠲᠠᠢ᠃ ᠭᠠᠷ ᠤᠲᠠᠰᠤᠨ ᠤ ᠳᠡᠯᠭᠡᠭᠦᠷ ᠡᠴᠡ ᠦᠨ᠎ᠡ ᠲᠥᠯᠥᠪᠦᠷᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠲᠠᠲᠠᠨ ᠠᠪᠴᠤ ᠪᠣᠯᠳᠠᠭ᠃ ᠪᠠᠰᠠ᠂  ᠨᠢᠭᠡᠨ ᠭᠠᠷ ᠭᠠᠷᠴᠤ ᠢᠷᠡᠭᠡᠳ᠂ ᠰᠠᠮᠪᠠᠷ᠎ᠠ ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠢ ᠨᠢ ᠪᠢᠴᠢᠵᠦ ᠥᠭᠭᠦᠨ᠎ᠡ᠂ ᠬᠥᠭᠡᠷᠦᠬᠦᠨ ᠡᠳ᠋ ᠰᠢᠦ ᠳ᠋ᠡ᠃ ᠲᠸ᠋ᠭ᠍ᠨᠣᠯᠣᠭᠢ︽ ᠵᠢᠢ ᠱᠦ 技术︾ ᠶᠢᠨ ᠠᠵᠢᠯ ᠢ ᠨᠢ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ ᠮᠡᠳᠡᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠢᠲᠠᠳ ᠵᠠᠯᠠᠭᠤᠴᠤᠳ ᠬᠢᠭᠰᠡᠨ ᠶᠤᠮ᠃ ᠠᠵᠢᠯ ᠬᠢᠬᠦ ᠨᠢᠭᠡ ᠬᠡᠷᠡᠭ᠂ ᠬᠢᠭᠰᠡᠨ ᠢᠶᠡᠨ ᠣᠯᠠᠨ ᠳᠤ ᠲᠠᠨᠢᠭᠤᠯᠬᠤ ᠨᠢ ᠪᠠᠰᠠ ᠨᠢᠭᠡ ᠬᠡᠷᠡᠭ ᠭᠡᠳᠡᠭ ᠢ ᠤᠬᠠᠭᠠᠷᠠᠭᠠᠳ᠂ ᠢᠯᠡᠭᠦᠦ ᠳᠤᠲᠠᠭᠤ ᠶᠠᠭᠤᠮ᠎ᠠ ᠪᠢᠴᠢᠵᠦ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠃
        /2019-03-08 
   2019-03-08 11:49 
     
        /2019-03-08 
   
 
ᠰᠠᠴᠤᠷᠠ

ᠪᠠᠲᠤ







ᠪᠠᠶᠠᠷᠴᠡᠴᠡᠭ






     
             
   13847635928   qinggis@163.com
           sorqin@sorqin.com
 ICP   12001629  
    15042102000103  